Kızıl Rahibe’nin Mucizesinin Tercümesi Yayınlandı

Kızıl Rahibe’nin Mucizesinin Tercümesi Yayınlandı
5 (100%) 2 oy

Dikkat! Bu haber Game of Thrones Hakkında spoiler içermektedir!

Uzun zamandır konuşulan ve bir türlü gündemden düşmeyen Jon Snow‘un akıbeti sonunda belli oldu ve Kızıl Rahibe yani Melisandre, Jon Snow‘u tekrar diriltti. Melisandre, Jon Snow‘u canlandırırken High Valyrian dilinde mucize metni okudu ve bizlerde sahnenin büyüsüne kapılarak gözlerimizi kırpmadan bütün metni dinledik. Ardından bölüm bittiğinde hepimizin aklında, ‘Acaba sözler ne içeriyordu?’ düşüncesi oluştu. İşte bu noktada David J. Peterson bizler için kendi web sitesi üzerinden bu sözlerin çevirisini yayınladı. İşte o sözler:

Zyhys oñoso jehikagon Aeksiot epi, se gis hen syndrorro jemagon.

“Tanrıdan ışığını parlatmasını ve bir ruhu karanlıktan çekip çıkarmasını diliyoruz.”

Zyhys perzys stepagon Aeksio oño jorepi, se morghultas lys qelitsos sikagon.

“Tanrıya ateşini paylaşması ve sönüp giden bir mumu yeniden yakması için yalvarıyoruz.”

Hen syndrorro, oños. Hen ñuqir, perzys. Hen morghot, glaeson.

“Karanlıktan, ışık. Küllerden, ateş. Ölümden, yaşam.”

Game of Thrones 6. Sezon 3. Bölüm Fragmanı

Yapımın “Oathbreaker” adlı 6. sezon 3. bölümü 8 Mayıs tarihinde yayınlanacak.

İlginizi Çekebilir:

Bir Cevap Yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

Son Yazılar